佛教很能够是最后由龟兹传入中国的。法国汉学家列维在《所谓吐火罗语b即龟兹语考》一文中指出据中国最早的2世纪佛经译本中的佛教用语如“沙门”、“沙弥”不能对比梵文的sramana、sramenera,但与龟兹语的samane、sanmir很近,由此鉴定中国2世纪佛经必然是从原始的龟兹语翻译而来,龟兹语作为佛经传入中国的谋介,约莫在公元一世纪。闻名的佛经翻译家如龟兹国师鸠摩罗什于401年到长安,构造译场翻译佛经。来自龟兹的高僧另有龟兹王世子帛延、帛尸梨蜜、帛法炬、佛图澄、莲华精进等。
东汉建初七年(82年),疏勒王忠与龟兹暗害,遣使诈降班超。班超知其内奸而外伪许之。忠大喜,即从轻猗诣超。超密勒兵待之,为供张设乐,酒行,乃叱吏缚忠斩之,击破其众,杀七百余人,南道因而遂通。
在罗布泊以北库鲁克山兴地岩画上,便能够看到当时行猎及游牧业生长的盛况。此中一幅牧驼图上,刻绘有11只骆驼、一只山羊和两个牧驼人,另一幅骆驼驮运图上则刻绘有五只正在驮物的骆驼,另跟从一个骑驼人、一匹马及一条狗。申明自太古期间起,从罗布泊通向龟兹的大道上,骆驼就是龟兹人先人的首要驮运东西,也表示在龟兹,绿洲文明和游牧文明很早就产生了打仗和融会。
龟兹语属于印欧语系中centum语组的吐火罗语方言b,用印度的婆罗米笔墨(brahmi)誊写。因为在说话学分类学上吐火罗语与其近邻—印欧语的首要东方分支satem语组的印度-伊朗语(indo一iranian)的间隔较远,反而与漫衍于欧洲的centum语组的拉丁一凯尔特语与日尔曼语有较近的干系,故它在印欧语分类学的研讨中占有环球公认的首要职位。这使得龟兹成为古印欧语在东方漫衍最远点的标记地名之一。
龟兹的佛教石窟是中国佛教石窟中开凿最早的,包含六个首要石窟群:克孜尔石窟、库木吐拉石窟、森木塞姆石窟、克孜尔尕哈石窟、玛扎伯哈石窟、托乎拉克埃石窟。此中克孜尔石窟是龟兹石窟中制作最早的,也是现存范围最大的,有编号的洞窟达236个。龟兹石窟在伊斯兰教征服西域后被藏匿于荒沙蔓草当中近千年,直至被先人所发明
新疆阿克苏区拜城县克孜尔千佛洞是天下重点文物庇护单位。
包孜东乡古墓出土人颅骨阐发清楚地表白,龟兹所处的地理位置,是一个民族迁徙的大走廊,除土著的龟兹人以外,来自东西方的分歧人种在这里交换、融会,他们在这个天下东西方人种相互渗入的人类博物馆里,融会构成了具有共同民族特性与文明心机的新的共同体—“龟兹人”。