清末文抄公_第二章 第一笔稿费 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

陈顶天很快也都同意了,因为挑选接管了这个一百多英镑。要晓得这个期间的英镑可不是一百多年以后的英镑,这个期间的英镑但是真正的黄金,每一个英镑都是和黄金绑定的,一个英镑即是七点几克黄金,代价不菲。乃至很多浅显工人一个月也都一定有一个英镑的支出,以是陈顶天当然不会回绝这一笔巨款,特别是他需求财产的时候。

杜鲁门很快的拿出了一些英镑,然后非常痛快的说:“这个是我给你的翻译版税,这个英文版的西纪行,我买断了,你看如何?这里一共是一百英镑,我买断了你这个英文版的西纪行,如果今后你能翻译别的版本的西纪行,我也都能够出钱买断,你看如何?”

陈顶天也都不但愿长时候和阿谁杜鲁门居住在一起,固然他和杜鲁门干系不错,并且他也是本身的店主。但是杜鲁门的老婆也是在他身边,本身一个大男人不便利长时候跟在他身边。到时候如果本身一个男人长时候和他们伉俪一起居住,那恐怕或许哪怕杜鲁门伉俪不在乎,但是陈顶天也要非常谨慎点。

陈顶天作为翻译职员,天然非常清楚那些洋人的风俗,那也就是非常直接。他们不会像是中国人那样耻言利,但是在西方反而是直接红果果的好处买卖,如许两边哪怕豪情再好,也要把好处算清楚。如许各有千秋,不过陈顶天既然目前的店主是西方人,按也就遵循洗舱人的风俗来停止好了,两边把统统好处纠葛都制止了,如许对于今后制止两边为了好处胶葛不清而弄得一塌胡涂。

陈顶天直接说:“杜鲁门先生,请你验货好了。如果你对劲,那我们应当能够停止托付我们之间的酬谢。固然你对我有帮忙,但是遵循你们西方人的风俗,应当是友情归友情,买卖归买卖,以是我们还是要把账目给算明白了,你看如何?”

而在陈顶天这里,或许很多人觉得四大名著内里别的比较简朴。但是陈顶天却以为西纪行比较简朴,因为西纪行多事一些神话的东西,宗教和神话之间有很多的联络。乃至在西方也有很多近似“神职”的神明,如许直接停止套译为主就行了。不像是别的汗青著作那样,要常常翻译和各种解释,以是西纪行反而比较轻易翻译的。

陈顶天暴露了笑容,这个期间的人如何能够不拍案叫绝,因为这个但是本身连络了将来一百多年历代翻译专家的优良经历才获得的本子。如果这个都不能够让他们对劲,那这个天下上绝对没有能够翻译好西纪行的翻译职员了。或许很多人以为翻译很简朴,但是究竟上并非如此。如果是翻译单词确切很简朴,但是如果翻译一个作品,翻译一个名著,那要考虑的不但是翻译单词了,更是要考虑两边之间的文明差异,磨练的是翻译职员的小我经历和本质,另有对于两国文明之间的体味程度。

加入书架我的书架

上一页 目录 下一页