山海经1_第5章 西山经(1) 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

【注释】

【译文】

又西百八十里,曰黄山,无草木,多竹箭。盼水出焉,西流注于赤水,此中多玉。有兽焉,其状如牛,而苍黑大目,其名曰。有鸟焉,其状如鸮,青羽赤喙,人舌能言,名曰鹦①。

【注释】

再向西一百八十里,是座大时山,山上有很多构树和栎树,山下有很多杻树和树,山北面多出产银,而山南面有丰富的红色玉石。涔水从这座山发源,向北流入渭水。净水也从这座山发源,却向南流入汉水。

【原文】

【原文】

又西八十里,曰符禺之山,其阳多铜,其阴多铁。其上有木焉,名曰文茎,实在如枣,能够已聋。其草多条,其状如葵,而赤华黄实,如婴儿舌,食之令人不惑。符禺之水出焉,而北流注于渭。其兽多葱聋①,其状如羊而赤鬣。其鸟多,其状如翠而赤喙,能够御火。

再向西三百二十里,是嶓冢山,汉水发源于此,然后向东南流入沔水;嚣水也发源于此,向北流入汤水。山上到处是碧绿的桃枝竹和端竹,野兽以犀牛、兕、熊、罴最多,禽鸟却以白翰和赤最多。山中有一种草,叶子长得像蕙草叶,茎却像桔梗,开玄色花朵但不成果实,名叫蓇蓉,吃了它就会令人不生养孩子。

【原文】

①礜:即礜石,一种矿物,有毒。惨白二色的礜石能够入药。如果山上有各种礜石,草木不能发展,霜雪不能积存;如果水里有各种礜石,就会使水不结冰。②藁茇:一种香草,根茎能够入药。

【注释】

又西六十里,曰石脆之山,其木多棕,其草多条①,其状如韭,而白华黑实,食之已疥。其阳多琈之玉,其阴多铜。注水出焉,而北流注于禺水。此中有流赭②,以涂牛马无病。

【注释】

又西二百里,曰翠山,其上多棕,其下多竹箭,其阳多黄金、玉,其阴多旄牛①、麢②、麝③。其鸟多,其状如鹊,赤黑而两首四足,能够御火。

【译文】

①鹦:即鹦鹉,俗称鹦哥。

再向西六十里,是太华山,山崖峻峭像刀削而呈四方形,山高五千仞,周遭十里,禽鸟野兽没法居住。山中有一种蛇,名叫肥,长着六只脚和四只翅膀,它一呈现就会天下大旱。

【注释】

①桃枝:一种竹子,它每隔四寸为一节。②端:属于桃枝竹之类的竹子。③白翰:一种鸟,就是白雉,又叫白鹇,雄性白雉鸟的上体和两翼红色,尾长,中心尾羽纯白。这类鸟常栖高山竹林间。④蕙:蕙草,是一种香草,属于兰草之类。

加入书架我的书架

上一页 目录 下一页