文化征服异界_第一百九十八章 不列颠帝国与巴伦王国 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

至于小说,哈维也在比来一段时候因为创作需求补完。

伯爵一怔:“现在?在这里?”

书房内一片温馨,听完亨里埃塔伯爵的解释,哈维抱着双手沉吟好久:“伯爵,我很附和你的观点,只不过我以为仅凭我一小我的作品没法达到您的希冀,我在修建《暗中文明》这本小说的时候完整没有考虑会产生这类事,这本小说只不过是我文娱之作。”

每一本小说内里都有哈维按照原作者设定出来的作者身份与背景,这些作者是否真正存在并不首要,一部小说不会平空出世,既然出世了就必定有它存在的意义。

将英国维多利亚期间文学的珍宝搬到这个天下内里,当然并非以哈维・艾德里安的名义公布,且不说别人信不信,全数以他的名义公布就落空了这些作品所代表的意义,作者本身亦属于作品的一部分。

英国维多利亚期间与现在巴伦王国非常类似,把作品内里的人物地名改一改,再翻译到这个天下的确毫无违和感。

“伯爵,可否请你临时退出版房,我需求在这里温馨的呆一早晨,不想被任何人打搅。”

亨里埃塔伯爵身材俄然一阵颤抖,他感到了在电影院内里第一次看《基督山伯爵》幻影时的冲动,炽热的血液从心脏伸展到四肢,让他的脑袋更加复苏。

不敷,远远不敷,英国维多利亚期间是出了多少惊才绝艳的作家才鞭策了当时文坛的窜改,勃朗特三姐妹的作品《简・爱》、《吼怒山庄》、《艾格妮斯・格雷》,查尔斯・狄更斯的《雾都孤儿》、《弘远出息》,威廉・梅克比斯・萨克雷的《名利场》、简・奥斯汀的《傲慢与成见》等等!

他模糊猜到了哈维的筹算,有有些不敢置信,既然《暗中纪元》不敷以成为窜改文学界的力量,从哈维的话来看是就当场创作具有这份力量的作品!一部能成为窜改巴伦王国文学界的小说?

正如《简爱》出自于英国女作家夏洛蒂・勃朗特之手才会更成心义,也只要出自于她之手,这部作品才会是《简爱》。

“是的。”

除了彩蛋感化外,这道后门今后也能够派的上用处。

哈维不担忧没人能发明这个彩蛋,这个天下存在邪术这类奇异的手腕,预言系邪术能帮忙施法者轻松找到埋没的信息,对获得的线索加以阐发。

究竟上,哈维就筹算这么做。

“当然,我这就让人去办。”

・・・

“伯爵,可否为我供应稿纸与墨水?分量要多,足以堆满这张桌子。”

哈维曾经看过这些小说,施法复印下来轻而易举,他得好好考虑小说翻译以及点窜小说作品内里的不公道之处,一早晨能翻译多少本就是多少本。哈维全神灌输,以他现在A级的写作技术品级与超出期间范围的文学目光,将这些作品翻译出来后层次又进步了很多。

加入书架我的书架

上一章 目录 下一页