我的陈年鬼友_第161章 宇治桥姬 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

“张恒,你先别急嘛,要信赖秋月”死神在张恒耳边反几次复的反复着,可他就是一次也听不出来,当秋月跟酒吞孺子走的那一刻,张恒才得以觉悟,也明白了一句话,落空了,才晓得珍惜,可不懂的珍惜,就不配具有。(未完待续。)

われを待つ(まつ)らむ宇治(うじ)の桥姫(はしひめ)」

治安不好的中世期间,丈夫出远门在他乡丧命,留下身怀六甲的老婆,夜夜苦等丈夫返来,这类例子,中世并很多见。

————————————————————

宇治桥西边有座小小的「桥姬神社」,传闻目前是断绝男女干系的女神,本地人停止婚礼时,凡是制止路经神社前。而神龛内奉祀的是一具上半身赤身,下半身穿绯红裤裙,左手缠蛇,右手握著垂钓钩的女鬼神像。

这传说恰是能乐谣曲〈铁轮〉的雏形。《今昔物语集》、镰仓期间的《平家物语?剑卷》,以及一样是镰仓期间的说话集《闲居友》下卷中,都有近似故事。

但是,八幡神也并非夜夜都来。当时某些贵族或富豪,乃至能够在同一期间访东走西。而桥姬却只能坐镇桥畔,夜夜翘首盼望八幡神前来。美好男神引颈翘望河面远方的姿势,刺激了浩繁当代歌人的想像力,留下很多闻名和歌。

桥姬想了一会儿,说:

安然期间初期的文章博士参议三善清行(八四七~九一八),过世时送葬行列路经此桥时,刚巧与在外埠修行,自熊野赶返来的清行八男净藏贵所相遇。净藏经心全意祷告后,清行复苏过来,父子俩得以做了最后的告别。今先人们便称此桥为「戾桥」。(戾:もどり,返来之意。)

意义是:草席上只铺著一人衣服,今晚还是在等我的宇治桥姬。

来到舞房,红色帘幕纷繁扰扰,好似透着大风,与这秀景相融相和的,是秋月的一身红衣,只看舞动的衣群在帘幔中尽显妖姿和娇媚。

桥姬大吃一惊,想奔向丈夫,不料丈夫却消逝了。这时桥姬才明白,丈夫为了摘取海岸岩上的裙带菜,不谨慎出错落海而灭顶了。桥姬只能哀哀欲绝地回宇治。

上述和歌是《古今和歌集》卷十四,恋歌四的古歌,作者不详。安然期间男女一起过夜时,凡是脱下两人身上的衣服,铺在席被骗被褥。「片敷」是只铺一人份的衣服,表示独寝。

酒吞孺子,天然也是这群有着特别经历者的此中之一,它们每个亡魂都有着惨痛的故事。

酒吞孺子品酒观舞,真想让时候永久逗留,半月时候,怕是也不能看腻这绝美舞姿,如此风华绝世的女子,可惜不是本身的统统物,想来,也有些不甘。

此传说中的桥姬,并非女神,也非《源氏物语》中躲在垂帘内的贵族女子,而是百姓身份的守桥女子,跟丈夫仿佛也住在一起。而丈夫为了有身中的老婆,到远处摘取裙带菜,这行动也非常「百姓」。

加入书架我的书架

上一章 目录 下一页