“喔!真风趣……”
这个小王子,对我提了好多题目,而对我的题目总像没闻声似的。我是从他偶尔漏出来的那些话里,一点一点晓得这统统的。比如,他第一次瞧见我的飞机时(我没画我的飞机,对我来讲,如许的画实在太庞大了),就问我:“这是甚么东西?”“这不是甚么东西,它会飞。这是一架飞机,是我的飞机。”
好久今后,我才弄明白他是从哪儿来的。
小王子收回一阵清脆的笑声,这下可把我触怒了。我不喜好别人拿我的不幸逗趣儿。接着他又说:“这么说,你也是从天上来的!你从哪个星球来?”我脑筋里闪过一个动机,他的来临之谜仿佛有了线索,我突如其来地发问:“那你是从别的星球来的啰?”但是他没有答复。他看着我的飞机,悄悄地点了点头:“是啊,就靠它,你来的处所不会太远……”说着,他入迷地遐想了好久。而后,从袋里拿出我画的绵羊,全神灌输地凝睇着这宝贝。
你想想看,这个跟“别的星球”有关,说了一半打住的话头,会让我多么惊奇啊。我极力想多晓得一些:“你从哪儿来,我的小家伙?‘我那儿’是哪儿?你要把我画的绵羊带到哪儿去?”
我的朋友又格格地笑了起来:“你叫它往哪儿跑呀?”
“可如果你不把它拴住,它就会到处跑,还会跑丢了……”
然后,他又说了一句,语气中仿佛有点儿愁闷:“就是笔挺往前跑,也跑不了多远……”
这时,小王子一本端庄地说:“那也没干系,我那儿就一丁点儿大!”
“到处跑。笔挺往前……”
“是的。”我谦善地说。
“当然。如果你乖,我还会给你一根绳索,白日能够把它拴住。木桩也有。”这个发起仿佛使小王子很不觉得然:“拴住?真是怪动机!”
我高傲地讲给他听,我在天上飞。他听了就大声说:“如何!你是天上掉下来的?”
他如有所思地沉默了一会儿,然后开口对我说:“你给了我这个箱子,这就好了,早晨能够给它当屋子。”