吉格勒绝望地荡来荡去,对本身感遭到一种有望的惭愧。他早就把涂上红漆的拐杖丢进树丛中,然后也丢了手套。但是,当他丢开了帽子,脱下了鞋子和领带,因抽泣而颤抖着身材,靠在麋鹿笼子的横木上的时候,一群人集合来,差人抓住他,然后他被带到一家疯人院。
他不假思考地把手臂伸到绳索上方,碰碰一些奇特的东西。他曾听过、读过中世纪及其好笑的科学质料,他想不通当时候的人如何能够去做这类老练的无聊事,也不体味为甚么像巫术如许荒诞的事却没有被制止。另一方面而言,炼金术倒是可谅解的,因为有效的化学是从炼金术生长出而来的。天啊,想想看:这些炼金家的坩埚,以及统统这统统把戏的戏法,或许是需求的,因为没有它们的话,就没有本日的阿司匹林或者瓦斯弹!
他一向到街上才想起那小圆球。因而,他从口袋中拿出来,决定把它丢掉。但他先拿到鼻子底下嗅一嗅,嗅到一种微小的树脂味,他感觉很舒畅,因而又放入口袋。
一个叫吉格勒的人
他从有麋鹿的处所逃到野山羊的处所,从野山羊的处所逃到羚羊、角马、骆马、野猪和熊的处所。它们全没有热诚他,但却毫无例外埠轻视他。他听它们发言,从它们的说话中晓得它们对普通人的设法。它们的设法非常令人痛苦。特别是,它们对于一个究竟感到很诧异:这些丑恶、发臭而不庄严的两足植物有着浮华的假装,竟然被答应自在地跑来跑去。
海塞(,1877~1962)德国墨客,小说家。1919年搬家瑞士,1923年入瑞士籍。作品多以小市民糊口为题材。
更新时候是每天中午十二点,防dao章会在【第二天中午】定时替代,【章节撮要】里有申明替代时候,替代后也会标上(已替代)。不喜好看防dao章的宝宝买的时候务必留意一下章节撮要!
然后他走到一家饭店,叫了菜,翻了几张报纸,把玩着领带,对四周的客人投以尊敬或傲岸的目光,看看他们是穿甚么衣服而定。但因为菜好久不来,以是他就拿出偶然中偷来的炼金家炼的药丸,嗅了嗅。然后他用指甲搔着,最后,在一种老练的行动之下,放进了嘴中。药丸的味道并不坏,并且很快就溶化了;他汲了一口啤酒,把药丸吞下去。然后他的菜来了。
他暖和地浅笑,走到灵长类的屋子,站在关着猩猩的大笼子前面。一只大猩猩对他眨眼,暖和地对他点头,并且以一种深沉的声音说:”兄弟,好吗?”
一只寂静的大麋鹿站在靠近横木的处所,打量着他。俄然,吉格勒心底产生一阵惊骇。因为自从吞下把戏药丸以后,他就体味植物的说话。麋鹿用眼睛,用两只棕色的大眼睛说话。它沉默地凝睇表示出庄严、认命、哀伤的神采,并且对这位访客表示一种傲岸又严厉的轻视,一种可骇的轻视。吉格勒在这些沉默而寂静的眼睛所收回的说话中获知:固然他戴着帽子,拿着拐杖,戴着金表,穿戴最好的衣服,但却不比害虫好,是一种好笑又讨人厌的甲虫。