心瘾1_31|11.23 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

话多有失,辞不达意,还是适可而止为妙。

揉合黏土制成器皿,上面有空的处所,才有器皿的用处(能包容)。

专气致柔,能如婴儿乎?

涤除玄鉴,能如疵乎?

【老子・第十一章】

是以贤人后其身而身先;外其身而身存。非以其忘我邪?故能成其私。

【注释】:

实有与虚无只是说法分歧,二者实际上同出一源。这类同一,就叫做玄秘。玄秘而又玄秘啊!宇宙间万般奇妙的泉源。

【老子・第七章】

生之蓄之,生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。

六合之间,不正像一个冶炼的风箱吗?虚静而不穷尽,越动而风越多。

故有之觉得利,无之觉得用。

故常无,欲以观其妙;常有,欲以观其徼。

三十根辐条集合在车轴穿过的圆木上,圆木有空的处所,才对车有效处(可行走)。

天下皆知美之为美,斯恶已。皆知善之为善,斯不善已。

天门开阖,能为雌乎?

谁能使血气变得和婉,像婴儿一样呢?

明白通达,谁能超出人智、摆脱知识呢?

幽悠无形之神,长生不死,是宇宙最深远的母体。这个母体的流派,便是六合的本源。冥冥当中,似非而是,延绵不断,用之不尽。

【老子・第四章】

【老子・第二章】

持而盈之,不如其已;

凿户牖觉得室,当其无,有室之用。

抓在手里冒尖儿流,骄傲自溢,不如罢了吧。

揣而锐之,不生长保。

五色令人目盲;五音令人耳聋;五味令人丁爽;驰骋畋猎,令民气发疯;可贵之货,令人行妨。

【老子・第五章】

载营魄抱一,能无离乎?

居善地,心善渊,与善仁,言善信,政善治,事善能,动善时。夫唯不争,故无尤。

不崇尚贤达之辈,方能使世人停止争斗。不看重珍奇财宝,方能使世人不去盗窃。不引发邪情私欲,方能使世人安静安稳。

【老子・第一章】

【翻译】:

【老子・第十章】

谁能洗净内心的邪念,透亮如明镜呢?

【翻译】:

谷神不死,是谓玄牝。玄牝之门,是谓六合根。绵绵若存,用之不勤。

[1]很多人用”吾不知其谁之子,象帝之先”一句,证明老子用”道”来否定上帝,破了当代的宗教科学。这类解释不切当。这句话里的”帝”,明显并不是本日所言上帝。有人说老子原文的”象帝”就是上帝,这是不对的。”象”就是象,是”形象”的意义,不是”上”的借用。因为老子常将”上”字用于”上天、上德、上士”等等,明显老子并非不懂”上”字的用法,也并非不能利用”上帝”一词。老子不消”上帝”一词,明显是因为这个”帝”不是至高无上的,不配利用”上”字作定语。因为唯有老子的”道”,才与本日所言”上帝”之无穷、永久、安闲的内涵相分歧。详见本书第一章第二节之五”《老子》中的神与帝”。

加入书架我的书架

上一章 目录 下一页