“你喜好我的电影,这令我感觉有点惊奇。”李安暖和的说:“毕竟很少有美国年青人会精通汉语,并对远在万里以外的华语电影感兴趣,这内里文明和说话的隔阂都太多了。”
“压抑是理性的产品,而发作是感性的井喷,如许的豪情措置体例很难不令我想到《明智与感情》,想到爱琳娜,简・奥斯汀笔下的女性都但愿收成纯美的爱情,但她们的豪情又逃不脱阿谁期间,逃不脱当时的社会实际赐与的残暴波折,当然,故事最后是有恋人终立室属,简・奥斯汀式的美满大结局,但故事的全部过程带给人的并不是完整欢愉的享用,而是充满了难以言喻的压抑和哀痛――大抵是当时出版社和读者的激烈要求,也能够是熟谙到了太多实际的无法,以是奥斯汀才写了那么多有恋人终立室属的美满结局,但我想如果她肯写悲剧的话,作品的艺术性会升华的更高些。”
电影开机迫在眉睫,威廉花了三天时候仓促研讨完脚本,就赶去了试镜会。
然后他很惊奇本身竟然能在房间里看到一个面善的亚裔面孔。
《喜宴》和《饮食男女》都为李安带来过奥斯卡的最好外语片提名,此中《喜宴》还夺得过一座柏林电影节的金熊奖,以是李安才会在好莱坞的电影民气里有些名誉,以是《明智与感情》才会交到他这个实在从未拍过英语影片的导演手长停止拍摄――但是李安向来没想到过,会有一名年青演员熟谙本身在台湾拍摄过的纯粹华语电影。
如许一个好脚本,如果能再赶上一个不算差的导演,和一群好演员,必然能拍出出色绝伦的作品!
“当我传闻哥伦比亚电影公司找了你,李安导演,去执导一部英国古典名著的时候,猜我心中在想甚么?我立即想到了你的家庭三部曲,因为这三部电影里的配角就像简・奥斯汀笔下那些人物一样,脾气中充满了压抑――《推手》里,朱老先生和儿媳妇玛莎有不成调和的冲突,儿子晓生不管如何尽力都调和不了,夹在父亲和老婆之间,晓生的内心既痛苦又无法;《喜宴》的配角高伟同是同性恋,他长年糊口在美国,又有一个美国男朋友,思惟和糊口体例已经很洋化了,但仍然改编不了传统保守的父母亲的设法,在家庭的逼婚下,他不能向父母倾诉本相,反而要找朋友假结婚,好对付父母和亲朋老友,千辛万苦对父母坦白奥妙,同时要费经心机劝说朋友和男朋友共同本身演戏的伟同内心也充满痛苦;《饮食男女》里的老父亲和大女儿也是,多年来都在压抑着本身的真情实感,因为各种启事不敢面对,直到最后豪情再也憋不住迎来大发作……”
是演员,不是编剧也不是制片人,更不是电影公司。这确切是有点希奇了。