郑启五集邮新概念_2010/2/6大使馆的新春贺礼 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章

画上有一头三色的布老虎,那虎鼻子但是一头鱼,那鱼尾巴上有一个“王”,那“王”的摆布各有一朵花,看来是一头“虎女人”。这位很有特性的小老虎,起码颠覆了我们闽南人观点里“虎姑婆”的传统印象,起码比中国邮政本年行的虎年生肖邮票上那头“站立的老猫”要敬爱很多,请谅解我这个老邮迷情不自禁的对比!

2o1o/2/6大使馆的新春贺礼

它意趣如年画,不是年画胜似年画;它设想若贺卡,是尽情的级拜年卡,“年画”与“贺卡”共舞,我谓“拜年画”!

一张拜年画,让我欢天喜地,在异国他乡过春节,另有甚么能比这份来自故国母亲的祝贺更让人爱不释手?!

实在主宰“拜年画”的不但仅是这头布老虎,更是一个大大的“春”字,一个墨色淋漓的“春”字,欲罢不能的挥洒自如啊,痛快的一大撇都“红杏出墙”了,汉字的奇异,书法的魅力,尽在一个萧洒的方块字!

下沿有英语小字“happyneteyear”,如此布局形同我日前的漫笔《母语优先,英语第二》,因而心中更喜不谋而合。这英语表述提示我们文明的差别,在中国传统春节期间用外语表达“新年好”时别忘了加上一个“中国的”,为了了解,也为了尊敬。

“立春”那天,中国驻土耳其大使馆的文明参赞余建兄给俺捎来了新春的贺礼――一张红彤彤的“拜年画”,白墙一贴,马上春晖满屋。

加入书架我的书架

上一章 目录 下一章