胡赛尼:我已经有一年半的时候没有处置大夫应当处置的事情了,这是为了完成我的第二部小说,以及为《追鹞子的人》做一些鼓吹。我正在写作第二部关于阿富汗的小说。《追鹞子的人》会商的主题是种族、阶层、宗教,而第二本书(固然书名还没有肯定)将更存眷两性之间的事情,描述一些阿富汗妇女的故事。配角是两个女子,将以两小我的糊口环境为中间,这类环境培养了她们俩深厚悠长的友情,阿富汗的政治和汗青剧变将又一次成为故事的背景。现在新书停顿很顺利,我但愿再用三四个月就能完成创作,能在2007年春季在美国出版。
胡赛尼:我确切浏览过很多西方文学作品,我承认我的写作起首遭到西方作家的影响,然后才是阿富汗文学的影响。阿富汗文明是我的本源,我担当了阿富汗人说故事的体例,这在我们国度是很遍及的口头技能。在我的生长过程中,身边就有很多说故事的妙手,他们能很快地吸引听众的重视力,讲一个让人听了还想再听的故事。但是我的写作气势和写作体例是遭到西方作家的影响的。很难说详细哪个作家影响了我,我感觉我所浏览过的每部作品都让我受益匪浅。我喜好的作家有卡罗尔・希尔兹、艾丽丝・门罗、柯慈、埃德加・劳伦斯・多克托罗、裘帕・拉希莉、沃利・蓝姆、约翰・契弗等等。
胡赛尼:我很神驰中国,安拉保佑,让我有一天能够去这个斑斓的国度。
胡赛尼:《追鹞子的人》的电影正在由梦工厂制作,导演是马克・福斯特,他曾经执导过《寻觅梦幻岛》、《死囚之舞》等影片,他将制作《追鹞子的人》。大卫・贝尼尔夫是这部电影的编剧,已经写好了脚本的初稿,他曾经是《第二十五小时》的编剧,脚本的第二稿顿时就能出来了。剧组但愿本年下半年能开端拍摄,并且将在阿富汗近邻的中国西部拍摄取景。导演的才调和剧组的缔造力让我对这部电影充满了很高的等候。固然我晓得看到一部完整的作品被窜改是件不轻易的事,但电影是完整分歧的媒介,窜改是必须的。大卫・贝尼尔夫斟词酌句的改编很胜利,脚本非常动听,并且忠于原著。以是我的希冀很高。
胡赛尼:很遗憾,我从没去过中国。我最喜好的中国作家是哈金,他的小说《等候》简练而充满诗情画意,到末端的时候特别显得才调横溢。别的,我还很喜好谭恩美,她的诗歌清澈、繁复、直指民气,让我敬佩不已。
李继宏:《追鹞子的人》是你的处女作,但却显现了成熟的叙事技能和庞大松散的布局,你如何会想到写如许一部小说?花了多长时候来完成它?
李继宏:《追鹞子的人》中文版在中国出版后也相称作功。我收到了很多读者的E-mail,有人奉告我这是他读过的最有才华的、最美的书。你将来有能够来中国吗?