得了最敬爱珠宝的白杨木匣,谨慎翼翼地将它藏进了暖和安然的心窝后,拴上了婚姻的重重忠锁,就此缓和缓上了。
求大师保藏我的新文 [三国]祸水
有一种美必定永久长存,百代如初,是光阴的手劫夺不走的丽质,情不自禁的墨客不吝滥用歌颂来歌颂的风韵;是让人痴迷的光彩照人,悠悠的诗行也道不尽的活色生香;是玫瑰也为之妒忌的髓有浓香,不见残落的千娇百媚,连影象也难以保存的无形高雅。
阿多尼斯想了想,奉迎地搀着他的手。
哈迪斯察看得精微,灵敏指出:“你很惊奇。”
哈迪斯:“是对劲我方才讲的情话吗?”
哈迪斯端庄八百道:“你如果不说清楚,也不把前提给规端方矩地承诺了,冥府的暴君就要对着我们的儿子斯提克斯之名赌咒――不会等闲放你分开这里。”
“是,陛下。”
阿多尼斯忍俊不由:“我倒不知本身何时有了这等威权,风景到能随便号令冥土的仆人了。”
美人不过是裹了金纱的豪侈宝贝,王权的慷慨奉送,那柔滑的前额只要胜者才配亲吻。但是当光阴在得空的粉颊上刻下道道凹槽,那是镀金的顽石被剥去了外裳,是光可鉴人的宝剑被染上了斑斑锈迹,枯黄委靡的花瓣羞于鹄立于翠绿的枝条,迈入衰年的面貌天然不再与勃发的风骚登对。
唉!这都是多么令现在的他感到惭愧难当的成见!就如善渔者只熟知湖泊的深浅,从不知陆地的广宽;善歌者只清楚贵族的爱好,从不晓诸神的考虑;善窃者只知匣内或有珠宝,从不懂寻觅金山宝库;未饮过狄俄尼索斯亲制的佳酿者不知本身眼界狭小,满心觉得麦茶劣酒便是美酒玉露。
广袤无涯的夜空中有繁星闪烁,却永久没法与银奢的月华媲美争辉;环抱着湛蓝海水的沙粒金黄光辉,却始终抵不过巧手淘出的金籽雍容华贵;镶嵌在国王寂静豪华的冕袍上的珠宝光辉灿烂,却向来不敌王冠所意味的尊荣与亘古传承。
阿多尼斯佯怒:“你又要规复以往那贪得无厌的面孔了。”
阿多尼斯抿抿唇,想将笑意压下,却始终不得计,干脆也不再遮讳饰掩,微微踮着足,一手揽住坚固苗条的脖颈,略一施力,得弦音而知雅意地冥王也倾身而下,跟温热的唇舌互换了最甜美绵长的吻。
阿多尼斯敏捷粉饰道:“我只是在考虑感激你的说话。”
忒休斯痴迷地以目光跟随眼唇的美轮,以心神勾画手足妙廓,不由深深哀叹,丰彩美物总被霸道的暴行所掠,就如含香蓓蕾难逃毒虫腐蚀。本该博得更多的歌颂与颂词,领受不断的倾慕与寻求,却不得不整天伴随在阴霾的王者身侧,被有神通撑腰的暴戾勒迫,新鲜的花蕊与陈腐的亡魂为邻,就如风华正茂的青年无端非命,葬身苦楚的孤坟般牵动忧愁。