[希腊神话]阿多尼斯的烦恼_第十四章 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

就没有然后了。

叶片们与风一起唦唦起舞,好似因植物神在林间打猎的画面美得冲动不已、傻兮兮地挥动动手臂的宁芙们。

“将爱丽舍与它连接起来。”

卖力带路的死神达拿都斯彬彬有礼,态度看似恭敬得无可抉剔,内心倒是写满了不觉得意的。

闹剧终究结束了。

“……是,陛下。”

不待他从激烈的莫名其妙感里复苏,抛下这一句话的冥王重新埋首公事,直到植物神自行拜别,都没再抬起眼来。

可被萧瑟的金穗花们却感受心都要被冷酷震碎了:“不幸的我们呀,”若说它们之前是雪覆般惨白,现在便是雪融的冬陆般灰败无光,一味悲叹:“傲慢的贪婪当然不值得怜悯,可没体例聆听那美好如拨动琴的弦株的声音,也不被答应看一眼他的浅笑,这般困顿与被弃置于悲惨偏僻的荒丘又有甚么辨别?他如果持续熟视无睹,汁液要被解冻,正值丁壮的叶片也将枯萎,干枯的心灵无需再被晾晒,更不比被踩踏摧毁,也会在风中化作飞灰。”

植物神扶着额,只觉头痛非常。

它曾因出世后学会站立得不敷快,追不上迁徙的雄师队,不幸落了单。还没走多远又被尾随的饥饿鬣狗群团团围住,饶是极力抵挡,也被撕咬得伤痕累累,不久就断了气。

唯有那混乱的发丝和愤怒得不加粉饰的眼神,证明她不是表示出来的这般安闲。

至于带走生者的灵魂,则是死神达拿都斯的职责地点。

再靠近一些,就看得更清楚了:一群通体乌黑的大鸟正在不远的上空回旋。它们振翅极其迟缓,体型大而苗条,长颈文雅地伸展着,低调地融入了黑压压的涉鸟群,就像蔽日的乌云,盯准了树梢悬着的各自钟爱的硕果,和在潺潺溪水里嬉闹的游鱼,蠢蠢欲动地随时会扑下捕食,只是顾忌着吐信的毒蛇和锋锐的箭矢。

阿多尼斯却悄悄松了口气,也没那么忐忑不安了,大略算了算,估计如果尽力以赴地去完成——也就是一日都不懒惰,不将神力用竭不断止的程度,约莫也要耗上近百年的光阴。

“稍等一下。”

“为汲汲于名的驰驱生命经心极力地降下灭亡暗影的达拿都斯啊,”临走前,神王漫不经心肠嘉奖道:“你的残暴并非出于残暴,刚正不阿亦值得嘉奖,正如去除腐肉需求锋利的刀刃,你割下人们发缕以带走其灵魂的企图是闭幕缠绵病榻者的哭泣,是叫仁慈者收到他们勤奋的夸奖,领脸孔可爱、恶贯充斥的渎神者接管永久磨难的奖惩的虔诚使者,也唯有铁石般的心肠,才气叫暴徒感到惊骇,没法再溅泼险恶的毒汁。”

“赫尔墨斯!”

不过……

加入书架我的书架

上一页 目录 下一页