[综名著]走遍欧洲拆CP_第32章 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

因而,罗切斯特先生洁净利落的,把面前这个折磨得他五脏六腑全数翻转了的女巫,紧紧的,紧紧的抱在怀里,他炽热的嘴唇在她的眉毛、眼睛和脸颊上展转,他逡巡着靠近她的嘴唇……

就算他晓得班纳特家已经整整十年充公到简的信,就算他明白芳踪渺渺才子难寻,就算他对二人相逢的概率再清楚不过……

“哦,菲茨威廉!别那么严厉的传达夸耀之情!传闻这位作者是个观光家,她对糊口的经历毫不比你少!再说,既然糊口已经够悲催了,还不答应小说家在胡想天下中追随幸运吗?”宾利先生恨铁不成钢的摇了点头,“我要出去给伊莱扎买圣诞礼品,跟我一起出门如何样?”

获得了老友的回应后,宾利先生立即滚滚不断:“脾气弱势的男人如何能娶一个比他还和顺的女人呢?正如女孩的父亲所说,他们结婚以后每个仆人都会棍骗他们。”

宾利先生冲着执迷不悟的老友摇了点头,他套上大衣,推开门出去了,任凭风吹雨落。

他用比捧着圣经还虔诚的态度,怀着比卢卡斯爵士觐见凯瑟琳姨母还忐忑的表情,颤抖着翻开了这本名为《傲慢与成见》的小说。

因而简成了一个扛着尸身(大雾)的人生导师。

没错,如果是他本人的话,毫无疑问,他也会这么答复。

观光对于他来讲,已经成为一种固执,成为一种记念,成为一种风俗,在他的生命里不成或缺。

请将本品置于婴幼儿打仗不到的处所,请勿吞食,以免导致不需求的丧失和伤亡。

心机颇深,长于摸索,自称“老单身汉”。

等达西先生苦笑着展开眼,阿谁金发碧眼、像极了简的女郎正从他身边擦肩而过,然后消逝在船埠上麋集的人群中。

假定您发明您的罗切斯特先生变得高大饱满、蓬头垢面、龇牙咧嘴,万分抱愧,您收到的是一枚伯莎·梅森。请速与厂家改换——在您还未被伯莎猖獗的牙齿咬伤之前。如果您喜好这类范例而执意保存,请肯定您有充足的体力节制这只奸刁猖獗的妖妇。

他写下一份遗言,规定了归天后的财产受益人,就像统统很有财产却没有后代的老单身汉那样。

此形式下请勿让本产品过量打仗到本公司出产的梅森类产品,特别是当简·班纳特产品同时存在时。因为如答应能会使您的罗切斯特先生失控,结果不堪假想。

加入书架我的书架

上一页 目录 下一页