百万英镑_第36章 败坏了赫德莱堡的人(5) 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

毕尔逊的朋友们拉着他坐下,劝他平静下来,因而威尔逊又往下说:

“如何样!”威尔逊大声喊道,“我看这就把题目处理了!我清楚晓得我那张便条是被人偷看了。”

硝皮商站起来,打断了他的话。硝皮商是个满腹牢骚的人,他自傲是够得上列入十九家的,但是他没有获得大师的公认。这使他在行动和言辞方面都有点儿带刺。他说:

“‘我并不要求申请人把我的仇人向我说的话的前半句说得一字不差,因为那一半并不动听,并且轻易健忘;但是开端的四十个字是很动听的,我感觉也轻易记着;除非把这些字完整精确地重述出来,不然就请把申请人当作骗子对待。我的仇人开端说的是他很少给别人提出忠告,但是他一旦提出忠告的话,那就必然是金玉良言。然后他就说了这么一句――这句话一向留在我脑筋里,向来没有忘记过:你毫不是一个好人――’”

或人的声音:“如何查法?”

因而他就照办――渐渐地、以诧异的神情念着:

一阵降落的群情透过全场;粗心是说:“他把他们两个都抓住了。”

“写的是甚么?念吧!念吧!”

很多人的声音:“翻开吧!――翻开那口袋!”

天下再没有甚么事情像一篇动听的演说那么具有煽动力,它能够把那些不熟谙演说的把戏和魔力的听众的神经器官弄得昏昏癫癫,颠覆他们的信心,废弛他们的豪情。威尔逊胜利地坐下了,全场把他淹没在一阵阵潮流般的赞成和喝采声中;朋友们簇拥到他身边来,和他握手道贺;毕尔逊却被大师喝住,一句话也不准他说。主席拿起小木槌一次又一次地敲着,不住地嚷道:

主席又掏了一次,大师听熟了的那些词句又开端从他嘴里溜出来――“‘你毫不是一个好人――’”

因而他们两人又相互控告对方有盗窃行动。

厥后终究获得了相称的温馨,因而那位帽商说:

“这话才真是隧道的金玉良言哪!”

他从衣袋里拿出一只信封来,把它扯开,瞟了一眼,暴露惊奇和猜疑的神情,站了几分钟没有出声。然后他以恍忽和机器的姿式挥一挥手,一再要想说句甚么话,终究泄了气,没有说出来。有几小我的声音大声喊道:

硝皮商:“毕尔逊的字条里说的是‘绝对不是’,威尔逊的是‘毫不是’。”

或人的声音:“好――那就没甚么题目了!”

主席:“次序,先生们,请守次序!请坐下,你们两位都坐下。”他们服从了主席的话,但是还摇摆着脑袋,气愤地嘟囔着。全场弄得完整莫名其妙,大师对于这个希奇的严峻局面,的确不知如何是好。随即汤普生站起来。汤普生是个帽商,他本来很想列入十九家,但是他不敷资格:他的帽子存货未几,够不上阿谁职位。他说:

加入书架我的书架

上一章 目录 下一页