我们在圣坛雕栏前站好。我闻声身后响起了谨慎翼翼的脚步声,便转头看了一眼,只见陌生人中的一名――明显是位名流――正走向圣坛。典礼开端了,牧师对婚姻的意义做了解释,随后往前走了一步,微微俯身向着罗切斯特先生,又持续了。
“她现在住在桑菲尔德府,”梅森用更加清楚的调子说,“四月份我还见过她。我是她弟弟。”
“如果你答复不清,那就见鬼去吧,我再主要求,你有甚么要说的?”
“沃德先生在僧衣室里,先生,正忙着穿僧衣呢。”
“当然。”布里格斯先平生静自如地从口袋里取出了一份文件,用一种一本端庄的鼻音读了起来:
说话人走到前面,倚在雕栏上。他往下说,每个字都说得那么清楚,那么平静,那么慎重,但声音并不高。
“不――天哪!我非常谨慎,不让人晓得有这么回事――或者晓得她叫阿谁名字。”他深思起来,揣摩了十来分钟,因而盘算主张宣布道:
“先生――先生――”牧师插话了,“别忘了你在一个崇高的处所。”随后他转向梅森,和颜悦色地说:“你晓得吗,先生,这位先生的老婆是不是还活着?”
“几近不成能,”那人答复,“我称它难以降服,是颠末沉思熟虑后才说的。”
梅森惨白的唇间吐出了几近听不见的答复。
“够啦,全都说出来得了,就像枪弹出了枪膛。沃德,合上你的书籍,脱下你的僧衣吧,约翰・格林(面向执事),分开教堂吧。明天不停止婚礼了。”此人照办了。
我不晓得那天气候是好还是不好,走下车道时,我既没观天也没看地,我的心灵跟从着目光,二者仿佛都钻进了罗切斯特先生的躯体。我边走边要看看他仿佛恶狠狠盯着的无形东西,要感受那些他仿佛在对抗和抵抗的动机。
“把他叫来吧――不然见鬼去。”
“请替我描述一下她的环境――她的名字,她的父母,她的住处。”
沃德先生仿佛不知所措。“是哪一类性子的停滞?”他问,“说不定能够解除――能够解释清楚呢?”
“在桑菲尔德府!”牧师失声叫道,“不成能!我是这一带的老住客,先生,向来没有听到桑菲尔德府有一个叫罗切斯特太太的人。”
“胆量大些,”状师鼓动着,“说出来。”
“我断言并证明,公元××年十月二旬日(十五年前的一个日子),英国××郡桑菲尔德府及××郡芬丁庄园的爱德华・费尔法克斯・罗切斯特同我的姐姐,贩子乔纳斯・梅森及老婆克里奥尔人安托万内特的女儿,伯莎・安托万内特・梅森,在牙买加的西班牙镇××教堂结婚。婚礼的记录可见于教堂的登记簿――此中一份现在我手中。理查德・梅森具名。”