“不,我不能久呆,我不过给你捎来了一个小包裹,是我mm们留给你的。我想内里有一个颜料盒,一些铅笔和纸张。”
轻风温暖,露水芳香。
“我几近还没偶然候来赏识一种安好感,更没偶然候为孤傲感而显得不耐烦了。”
“那恰是我想做的。”我答复。圣・约翰持续说:
“你发觉第一天的事情比你预感的要难吗?”他问。
“只不过它迫使我们想起本来能够会呈现的环境,”里弗斯先生说,“而同实际环境构成有些过分光鲜的对比。”
“很好。我但愿你体味到了你本身所说的满足,不管如何说,你健全的明智会奉告你,像罗得的老婆那样犹踌躇豫、畏首畏尾,还为时过早。我见到你之前你碰到了甚么,我无从晓得,但我劝你要果断抵抗转头看的引诱,死守你现在的奇迹,起码干它几个月。”
是的,我现在感到,本身对峙原则和法规,鄙弃和压抑狂乱时候贫乏明智的打动是对的。上帝指引我做了精确的挑选,我感激彼苍的指导!
“不管如何说,这并没有弄得我们比之前更糟。”玛丽说。
明天上午和下午我在那边四壁空空、粗陋不堪的课堂里度过了几小时,莫非本身就欢愉、放心、满足吗?为了不自欺欺人,我得答复――没有。我感觉有些孤寂。我感到――是呀,本身真笨拙――我感到有失身份。我思疑我所跨出的一步不是进步而是降落了本身的社会职位。我对四周见到和听到的无知、贫困和粗鄙略微有点绝望。但别让我因为这些感情而悔恨和鄙弃本身。我晓得这些感情是不对的――这是一猛进步。我要尽力驱除这些感情。我信赖明天我将部分地克服它们;几周以后或许会完整征服它们;几个月后,我能够会欢畅地看到进步,看到门生们大有停顿,因而对劲就会代替讨厌了。
他折好信,锁进抽屉,又走了出去。
“但是你不感觉孤傲是一种压抑吗?你身后的斗室子黑咕隆咚、空空荡荡。”
他把信扔到她膝头。她眼睛大略地扫了一下,把它交给了玛丽。玛丽冷静地细读着,厥后又把信还给了她哥哥。三人相互你看我,我看你,都笑了起来――那是一种苦楚、愁闷的笑容。
“他会为他耐久构成的决定而捐躯统统,”她说,“但本性的爱恋与豪情却更加激烈。圣・约翰看上去文文悄悄,简,但是他的躯体里埋没着一种热忱。你能够以为他很和顺,但在某些事情上,他能够像死普通刻毒。最糟糕的是,我的知己几近不容我压服他放弃本身刻薄的决定。当然我也毫不能为此而责备他。这是合法、高贵、合适基督教精力的,但使我心碎。”说完,眼泪一下子涌上了她标致的眼睛。玛丽低着头干着本身的活儿。