月亮和六便士_第66章 版本和注释说明(4) 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

[186]露兜(Pandanus),露兜树科乔木,首要漫衍在波利尼西亚和密克罗尼西亚,其树叶较为坚固,常用于编织帽子或者篮子。

[194]赫利奥加巴卢斯(Heliogabalus),又称埃拉加巴路斯(Elagabalus),罗马帝国塞维鲁王朝天子,218年至222年在位,以穷奢极欲、荒淫无度著称。

[157]维克多・格鲁广场(Place Victor Gelu)在马赛内港,靠近船埠。

[198]金鸡纳杜本内酒是一种增加了奎宁(也叫金鸡纳霜)的开胃甜酒。在19世纪,法国驻非洲外洋军团深受疟疾之苦,但因为医治疟疾的奎宁味道太糟糕,很多法国甲士回绝服用。法国当局因此停止了一次比赛,但愿能够找到一种让他们情愿服用奎宁的体例。该国化学家约瑟・杜本内用奎宁和葡萄酒调制了一种开胃甜酒,并用本身的姓氏为其定名。这类酒因为奇特的味道而广受欢迎。

[158]萨摩亚(Samoa)是南承平洋中部的一个群岛,跨度超越3000千米,目前分为两部分,西边的群岛是萨摩亚独立国,东边的群岛是美属萨摩亚。

[191]法斯塔夫(Falstaff)是莎士比亚的剧作《亨利四世》中一个矮胖的风趣角色。

[184]牛油果(Avacado),别名鳄梨,樟科鳄梨属乔木,其果实可食用。

[160]马达加斯加是非洲东南部远洋的印度洋岛国,1897年沦为法国殖民地,直到1960年才独立。

[165]直布罗陀海峡(Gibraltar Strait)在欧洲大陆与非洲大陆之间,是连接大西洋和地中海的通道。

[203]十字勋章(Military Cross)是英国的三等军功劳章,专门嘉许“全军当中任何军阶职员,在陆上与敌军交兵时表示英勇者”。

[164]毛姆对红灯区的引诱和险恶有切身的体味。1892年,他在伦敦圣托马斯病院学习,因为耻于尚未和同性产生过性干系,因而花1英镑找了个妓女,成果不幸传染了淋病。

[168]马克萨斯群岛(Marquesas)是一些归法属波利尼西亚统领的火山岛,在土阿莫土群岛东北方向。

[176]约翰・索范尼(Johann Zoffany,1733-1810),德国新古典主义画家,1760年移居英国,厥后成为英国王室的宫廷画家。

[206]惠特斯特布尔汗青上曾以盛产牡蛎着名,它在维多利亚期间的昵称是“牡蛎之都”(Oysteropolis),每年运送往伦敦的牡蛎超越六千万只。开初牡蛎代价昂贵,4便士能买到12个,是贫苦工人阶层弥补蛋白质的首要来源。但1875年今后,因为产量降落,其代价逐步上涨,1便士差未几只能买到一个。而在毛姆撰写这部小说时,牡蛎在伦敦的零售价已经达到4便士一个。

加入书架我的书架

上一页 目录 下一页