搜神记1_第36章 搜神记卷十七(1) 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

①恚(huì):痛恨。

郡里的典农校尉传闻这件过后,说:“这个鬼怪应当是狐狸精。”鬼怪顿时来到典农校尉家对他说:“你擅自拿了官府几百斛稻谷,现在藏在某个处所。你本身本身就是个赃官贪吏,竟然还敢来群情我,我现在就去处官府告发你,叫他们派人把你盗得的那些稻谷取走。”典农校尉听了非常惊骇,赶快向鬼怪报歉。自此以后,再也没有人敢背后群情这个鬼怪。三年以后,鬼怪分开倪家,不知下落。

①给使:供差遣的人。

倪彦思家魅

【译文】

余姚虞定国,有好仪容。同县苏氏女,亦有美色。定国常见悦之。后见定国来,仆人过夜,中夜,告苏公曰:“贤女令色,意甚钦之。此夕能令暂出否?”仆人以其乡里朱紫,便令女出从之。来往渐数,语苏公云:“无以相报。如有官事,某为君任之。”仆人喜。自而后,有役召事,往造定国。定国大惊曰:“都何尝面命,何由便尔?此必有异。”具说之。定国曰:“仆宁肯请人之父而淫人之女。若复见来,便当斫之。”结果得怪。

【注释】

倪彦思家中有一个小妾,鬼怪去胶葛她,倪彦思就把羽士请了来,让他把鬼怪驱走。羽士摆上酒菜,鬼怪从厕所中取来草粪,全洒在酒菜上。羽士用力敲鼓,召请各路神仙。鬼怪就找来一个便壶,在神座上吹号滋扰羽士施法。过了一会儿,羽士俄然感受本身的背上有点发冷,他赶紧起家,解开本身的衣服,吃惊地发明,本来本身的背上竟然挂着一个便壶。如此,羽士只好无法地走了。

【注释】

②捐弃:丢弃。

朱诞给使

吴国人费季,在楚国客居已经很长时候了,当时路上常常产生掳掠,他的老婆常常为他担忧。费季和火伴们在庐山下投宿,相互扣问各自离家有多久了。费季说:“我离家已经好几年了。临出门的时候,我和老婆告别,并跟她要了一枚金钗才解缆,我只是想尝尝她的情意,看她是否会给我罢了。我拿到了金钗,就把它放在家里门框上端的横梁上。等我解缆的时候,却健忘奉告她了。这金钗该当还在门上。”当天早晨,他的老婆梦见费季说:“我在路上遇见了强盗,死了已经两年了。如果你不信赖我的话,我临走的时候拿了你的金钗,但却并没有把它带走,而是把它放在门框上端的横梁上,你能够去把它取下来。”他老婆醒了,在家中门框的横木上,公然摸到了金钗,因此家里人都信赖费季果然是死了,便给他办了丧事。过了一年多,费季却回家了。

鬼怪扮人

范丹,字史云,是汉朝陈留郡外黄县人。年青的时候,范丹曾担负尉从佐使,因为传送官府檄文晋见过督邮。范丹志向高远,他痛恨本身,不甘心只做一个干粗杂活的小吏。因而,在陈留郡的一个大池沼里,范丹杀死本身骑的马,把官帽和头巾丢在地上,制造出一种遭强盗掳掠的假象。

加入书架我的书架

上一章 目录 下一页